Farah Alaeddin Mohammad AlNasser

Content Writing Education Training
0775917642 0775917*** show
farah.alaeddin@gmail.com
sulaiman Ali allouzi street

About Me

هل سئمت من الترجمة الحرفية؟ والتي لا تنقل المعنى بشكل صحيح؟ وتبحث عن ترجمة سليمة خالية من الأخطاء اللغوية ؟ حسنا، أعتقد أنك الآن في المكان المناسب. مرحبا بكم، أنا فرح النصر من فلسطين، مترجمة إنكليزي-عربي وبالعكس. لدي خبرة وفيرة في الترجمة فقد حصلت على درجة البكالوريوس في الترجمة ولدي شهادة اثبات كفاءة اللغة الإنكليزية IELTS ACADEMIC . خدماتي تتمثل في:
•التحرير باللغتين العربية والإنكليزية
•التدقيق اللغوي proofreading باللغتين العربية والإنكليزية وكافة أنواع النصوص
•ترجمة معظم أنواع الترجمة مثل الترجمة القانونية والعلمية ولا سيما الترجمة السياسية (الصحفية)
•ترجمة مقالات ومحتوى
•أجيد استخدام برنامج الترجمة MemoQ
•أقدم ترجمة خالية من كافة أنواع الأخطاء ومن دون استخدام الترجمة الإلكترونية الركيكة

Education

university of petra 2021

bachelor's degree in translation

Work & Experience

Addustor newspaper 10/25/2020 - 01/10/2021

translation trainee

responsibilities: translate two medium-long articles per week. Political texts with regular feedback from the trainer along with the best version of translation sent via email. total translated articles: 15

Tarjamat LLC 05/03/2021

freelance translator

translate and edit mostly legal texts with feedback after submitting projects.

Translators Union 07/08/2021

Affiliated Memeber

Translators Union is an institue of languages based in Bierut, Lebanon. Our goal is to promote recognition of Translation and interpretation as a career and exhibit the advantages of this major, which is becoming increasingly important in light of cultural openness all over the world. As affiliated members, we participate in this journey by volunteering in different kind of work in translation.

Portfolio

Skills

microsoft word
86%
microsoft powerpoint
72%
Spanish
47%
MemoQ (CAT tool)
50%

Be the first to review “Farah Alaeddin Mohammad AlNasser”